Cute Giant Pandas in China
Giant Pandas in China🐼
By: Fergie A. Araúz
![]() |
Two cute new giant pandas have arrived in Hong Kong. Can they give tourism a boost?
Hong Kong welcomed a new pair of giant pandas gifted by Beijing on Thursday with a lavish ceremony, raising hopes for a boost to the city's tourism.
With the addition of the new bears, the twins, and their father, Le Le, Hong Kong now houses six pandas. Chief Executive John Lee on Tuesday said An An is a five-year-old male panda who is agile, intelligent and active, while Ke Ke, a five-year-old female, is good at climbing, cute and has a gentle temperament.
Dos adorables pandas gigantes nuevos han llegado a Hong Kong. ¿Podrán impulsar el turismo?
Hong Kong recibió una nueva pareja de pandas gigantes regalados por Beijing el jueves con una lujosa ceremonia, generando esperanzas de un impulso al turismo de la ciudad.
An An y Ke Ke son la tercera pareja de pandas gigantes enviada a la ciudad desde China continental desde que la excolonia británica regresó al dominio chino en 1997. Su llegada se produjo después de que su nueva vecina, Ying Ying, diera a luz a gemelos el mes pasado y se convirtiera en la madre panda primeriza más anciana del mundo registrada.
Con la adición de los nuevos osos, los gemelos y su padre, Le Le, Hong Kong ahora alberga seis pandas. El director ejecutivo, John Lee, dijo el martes que An An es un panda macho de cinco años, ágil, inteligente y activo, mientras que Ke Ke, una hembra de cinco años, es buena para trepar, linda y tiene un temperamento suave.
Hong Kong hopes pandas will boost visitor numbers
The new arrivals will undergo two months of quarantine and adapt to their new home at Ocean Park, a zoo and aquarium that has long been a favourite of residents and tourists. Lee expressed hope that the public could meet the new bears in mid-December.
In October, the government will invite residents to propose new names that showcase the pandas’ characteristics. Tourism industry representatives are optimistic about the potential impact of housing six pandas, hoping it will boost visitor numbers in Hong Kong. Officials have encouraged businesses to capitalize on the popularity of the new bears and newborn cubs to seize opportunities in what some lawmakers have dubbed the “panda economy.”
Hong Kong espera que los pandas impulsen el número de visitantes
Los nuevos pandas pasarán dos meses en cuarentena y se adaptarán a su nuevo hogar en Ocean Park, un zoológico y acuario que ha sido durante mucho tiempo un favorito de los residentes y turistas. Lee expresó su esperanza de que el público pudiera conocer a los nuevos osos a mediados de diciembre.
En octubre, el gobierno invitará a los residentes a proponer nuevos nombres que destaquen las características de los pandas. Los representantes de la industria del turismo son optimistas sobre el posible impacto de albergar seis pandas, esperando que aumente el número de visitantes en Hong Kong. Los funcionarios han alentado a las empresas a aprovechar la popularidad de los nuevos osos y cachorros recién nacidos para aprovechar las oportunidades en lo que algunos legisladores han denominado la "economía del panda."
China's panda loan programme is a tool for diplomacy
But caring for pandas in captivity is expensive. A zoo in Finland agreed with Chinese authorities to return two loaned giant pandas to China more than eight years ahead of schedule because they were too costly for the facility to maintain amid declining visitors.
Hong Kong's Ocean Park has been hosting pandas since 1999, when the first pair, An An and Jia Jia, arrived in the financial hub shortly after it was handed back to China.
Jia Jia, who died at 38 in 2016, is the world’s oldest-ever panda to have lived in captivity. The average lifespan for a panda in the wild is 18 to 20 years, while in captivity it's 30 years, according to the Guinness World Records.
El programa de préstamos de pandas de China es una herramienta de diplomacia
Los pandas son ampliamente considerados como la mascota nacional no oficial de China. El programa de préstamo de pandas gigantes del país con zoológicos extranjeros ha sido visto durante mucho tiempo como una herramienta del poder blando de Beijing en diplomacia. Los pandas gigantes solo se encuentran en el suroeste de China y su población está amenazada por el desarrollo.
Ocean Park de Hong Kong ha estado albergando pandas desde 1999, cuando la primera pareja, An An y Jia Jia, llegó al centro financiero poco después de que se devolviera a China.
Jia Jia, quien murió a los 38 años en 2016, es el panda más viejo del mundo que ha vivido en cautiverio. La esperanza de vida promedio para un panda en la naturaleza es de 18 a 20 años, mientras que en cautiverio es de 30 años, según los récords Guinness.
This week, the Vatican officially approved religious pilgrimages to Medjugorje in Bosnia.
This week, the Vatican officially approved religious pilgrimages to a southern Bosnian village where children reported seeing visions of the Virgin Mary.
The papal green light is essential for validating pilgrimage destinations – and it is also a key economic driver.
Religious tourism is a lucrative business. Millions of people travel each year for pilgrimages or spiritual reasons, and an industry of accommodation, guides, and transport has grown up around this.
Esta semana, el Vaticano aprobó oficialmente las peregrinaciones religiosas a Medjugorje en Bosnia
Esta semana, el Vaticano aprobó oficialmente las peregrinaciones religiosas a un pueblo del sur de Bosnia donde los niños informaron haber visto visiones de la Virgen María.
Aunque no declaró que las apariciones en Medjugorje fueran auténticas o de origen sobrenatural, aprobó actos públicos de devoción en el sitio, justificados por la poderosa experiencia espiritual de los visitantes.
El visto bueno papal es esencial para validar los destinos de peregrinación, y también es un motor económico clave.
El turismo religioso es un negocio lucrativo. Millones de personas viajan cada año por peregrinaciones o razones espirituales, y se ha desarrollado una industria de alojamiento, guías y transporte en torno a esto.
Medjugorje, Lourdes, Fatima: Europe’s most important sites of religious tourism
In 1981, six children and teenagers reported seeing visions of the Madonna on a hill in Medjugorje, located in the wine-making region of Herzegovina.
Some of those original ‘seers’ have claimed the visions have occurred regularly since then, even daily, and that Mary sends them messages.
As a result, Medjugorje has become a major European pilgrimage destination for Christian believers, attracting millions of people over the years.
Last year alone, 1.7 million Eucharistic wafers were distributed during Masses there, according to statistics published on the shrine's website, a rough estimate of the number of Catholics who visited.
With approval from the Holy See, Medjugorje now joins more established Catholic sanctuaries in Fatima and Lourdes – although here the Marian apparitions have been declared authentic by the Vatican.
Pilgrimages here now take place on the 13th of each month between May and October, with the largest crowds – up to a million – visiting on 13 May and 13 October.
Lourdes in southwest France is famed for the Sanctuary of Our Lady of Lourdes.
Every year, millions of pilgrims and spiritual tourists visit the Grotto of Massabielle, where a local 14-year-old girl is said to have experienced a Marian apparition in 1858.
In the Grotto, the faithful drink or bathe in the water flowing from a spring, which is said to have curative properties.
Medjugorje, Lourdes, Fátima: Los sitios de turismo religioso más importantes de Europa
En 1981, seis niños y adolescentes informaron haber visto visiones de la Virgen María en una colina en Medjugorje, ubicada en la región vinícola de Herzegovina.
Algunos de esos ‘videntes’ originales han afirmado que las visiones han ocurrido regularmente desde entonces, incluso a diario, y que María les envía mensajes.
Como resultado, Medjugorje se ha convertido en un importante destino de peregrinación europeo para los creyentes cristianos, atrayendo a millones de personas a lo largo de los años.
Solo el año pasado, se distribuyeron 1.7 millones de hostias eucarísticas durante las misas allí, según estadísticas publicadas en el sitio web del santuario, una estimación aproximada del número de católicos que visitaron.
Con la aprobación de la Santa Sede, Medjugorje ahora se une a los santuarios católicos más establecidos de Fátima y Lourdes, aunque aquí las apariciones marianas han sido declaradas auténticas por el Vaticano.
Fátima, un pueblo en el centro de Portugal, es el hogar de un santuario que marca el lugar donde la Virgen María supuestamente apareció ante tres niños en 1917.
Las peregrinaciones aquí ahora tienen lugar el 13 de cada mes entre mayo y octubre, con las multitudes más grandes, hasta un millón de personas, visitando el 13 de mayo y el 13 de octubre.
Lourdes, en el suroeste de Francia, es famoso por el Santuario de Nuestra Señora de Lourdes.
Cada año, millones de peregrinos y turistas espirituales visitan La Gruta de Massabielle, donde una niña de 14 años presenció una aparición Mariana en 1858.
En la Gruta, los fieles beben o se bañan con el agua de la fuente, la cual se dice que tiene propiedades curativas.

This blog written by Fergie A. Araúz talks about how new giant pandas in Hong Kong could boost tourism and also about religious pilgrimages to places like Medjugorje.
ResponderBorrarThe panda section showed me how important they are for attracting visitors, and the translation explains this clearly. The part on religious tourism is interesting because it highlights how places like Medjugorje, Lourdes, and Fatima are big destinations for pilgrims, and how that impacts the economy.
I liked learning how both pandas and pilgrimages are important for tourism and how culture and economics are connected. How Fergie did the translation it it’s clear to understand and how the details are written clear and easy to follow. She did a great job.
The Gruta of Massabielle is a truly fascinating place and that Fergie of your very detailed input I find so informative and beneficial, for its natural beauty and also for its deep spiritual significance. The story of the apparition of the Virgin Mary to Bernadette Soubirous in 1858 has attracted millions of pilgrims and visitors over the years. It is amazing how this site has become a symbol of faith and hope for so many people.
ResponderBorrarAs mentioned by Fergie One of the most fascinating aspects of pandas is their slow reproductive process, which has made conservation efforts difficult. However, thanks to protection and captive breeding initiatives, their populations have shown a slight recovery in recent years. and their arrival will attract many tourists
ResponderBorrarHi Fergie :D. I really liked the choice of “adorables” to translate “cute,” as it perfectly captures the affectionate tone of the original. Also, keeping the order of the words highlights the novelty of the pandas.
ResponderBorrar